首页 > 都市言情> 火红年代:从肝职业面板开始

火红年代:从肝职业面板开始 第110节

  要证明是吧?

  许成梁也不客气了。

  他放下手里的猪肺,开口说道:

  “那我就翻译一下《钢铁是怎样炼成的》里面的一段话吧。”

  说完,他用流利的俄语念了起来:

  “……”

  许成梁的俄语说得又快又流利。

  发音标准,语调自然。

  完全就是俄罗斯人的水平!

  男干事听得一愣一愣的。

  虽然他听不懂俄语,但也能听出来许成梁说得挺像那么回事儿的。

  “那个,林雪,你听听这是正确的俄语吗?”

  男干事向另一位姑娘说道,自己有点听不太懂。

  “没错,他说的确实是俄语。”

  “而且说得非常标准。”

  “发音、语调都很地道。”

  众人纷纷转头看去。

  只见旁边的办公桌后面,站着一个年轻漂亮的女干事。

  女干事看起来二十出头,脸上化着淡妆,显得格外精致。

  一看就是个时髦的知识分子。

  女干事走到许成梁身边,笑着说道:

  “同志,你刚才翻译的是《钢铁是怎样炼成的》里保尔·柯察金说的那段话吧?”

  “'人最宝贵的是生命,生命对每个人只有一次......'”

  “你翻译得非常准确。”

  “而且发音特别标准。”

  “一听就是下过苦功夫的。”

  女干事真诚地夸赞道。

  许成梁听了,心里总算舒坦了一些。

  总算有个明白人了!

  不容易啊!

  “谢谢同志。”

  “我确实学了一段时间俄语。”

  “现在想考个翻译证。”

  “所以来问一下流程。”

  女干事点了点头,热情地说道:

  “考翻译证的流程是这样的。”

  “首先,你得让单位给你开一份推荐信。”

  “推荐信上要写明你的基本情况,以及你的外语水平。”

  “然后拿着推荐信去水木大学报名。”

  “报名费是五块钱。”

  “报名之后,等待统一考试。”

  “考试内容包括笔译和口译两部分。”

  “笔译是翻译一篇两千字左右的文章。”

  “口译是现场翻译一段对话。”

  “两项都通过了,就能拿到翻译证了。”

  女干事详细地说明着。

  许成梁认真地听着,心里记下了所有信息。

  听完后,他点了点头:

  “明白了,谢谢同志。”

  “那我回去就让单位给我开推荐信。”

  “然后去水木大学报名。”

  女干事笑着说道:

  “嗯,加油!”

  “对了,我也打算去考俄语翻译证。”

  “到时候咱们可以一起去报名。”

  “也算是个伴儿。”

  许成梁听了,眼睛一亮。

  “好啊!”

  “那就一起去!”

  “到时候我去报名的时候,提前来找您。”

  女干事点了点头:

  “行,那就这么说定了。”

  “我叫林雪,你叫我小林就行。”

  许成梁笑着说道:

  “好的,林同志。”

  “我叫许成梁。”

  “那我就不打扰您工作了。”

  “先告辞了。”

  ……

  许成梁从街道办出来,心情不错。

  好在有林雪那位懂行的女干事在。

  不但解答了自己的疑问,还约好一起去报名。

  这感觉,挺不错的。

  许成梁在心里想着。

  他拎着猪肺,大步往大兴胡同十八号院走去。

  傍晚的胡同里,已经陆续有人下班回家了。

  炊烟从各家各户的烟囱里冒出来,弥漫在胡同上空。

  空气中飘散着饭菜的香味。

  许成梁走在胡同里,不时跟街坊邻居打着招呼。

  “李大爷,下班了?”

  “王大妈,做饭呢?”

  街坊邻居们看见许成梁,纷纷笑着回应。

  不过很快,大家的目光就被许成梁手里拎着的猪肺吸引住了。

  “哎呀,成梁啊!”

  “你这是从哪儿弄来的猪肺啊?”

  “这么大一副!”

  一个大妈羡慕地问道。

  许成梁笑着说道:

  “这是厂里发的。”

  “我今天通过考核,成为正式工了。”

首节 上一节 110/757下一节 尾节 目录txt下载

上一篇:龙凤培元功

下一篇:返回列表

推荐阅读